Fri Jan 03 2025 23:59:59

飲水聲的粵語

這個字指飲水聲,其後常綴「兒」字,且多重疊。有一點筆者必須告訴讀者的是,這個本字,是研究關中方言的內地學者,無意中為我們找到的。

*若𣢯字無法顯示,其字型如下所示:「舌欠」

粵語有一音「gut2」(音與「末」[mut2]只有聲母上的「g-」與「m-」之別)而用於「象(吞)水聲」的詞。這個「gut2」字該怎麼寫呢?筆者的同道似乎還不知道。劉扳盛《廣州話普通話詞典》「囗」(所標讀音為「gud6」──即筆者的「gut2」)條︰「擬聲詞。形容喝水的聲音  囗一聲飲咗佢(咕嘟一聲把它喝了) / 飲到囗囗聲(喝得咕嘟咕嘟響)。」(黃氏案︰「囗囗聲」當讀「gut2 gut35聲」)《香港粵語大詞典》同樣收錄了這個詞,卻同樣以「囗」表示此詞有音無字。其實這個「gut2」當寫作「*𣢯」,而這個詞至遲北宋時已經出現。有一點筆者必須告訴讀者的是,這個本字,是研究關中方言的內地學者,無意中為我們找到的。

景爾強《關中方言詞語匯釋》「*𣢯」條︰「飲聲。其後常綴『兒』字,且多重疊。如說『他𣢯兒𣢯兒地喝了一陣涼開水』、『小娃*𣢯兒*𣢯兒地把奶吃得多香』等等。《玉篇》︰『*𣢯,古忽切,飲聲。』《字彙》︰『*𣢯,音骨,飲聲。』清·唐訓方《里語徵實》︰『飲聲曰𣢯, 音骨。』『*𣢯』或作『汩』。秦腔劇范紫東《三滴血》·第一回·《托子》︰『王氏︰「你先聽吃的汩兒汩兒的,哎,把娃吃的香的。」』」

與「*𣢯」同音的「骨」和「汩」都見《廣韻》·沒韻,同音「古忽切」(粵音「gwɐt5」),而同樣在《廣韻》·沒韻的「勃」字(蒲沒切),今日粵音讀「but2」,而「沒」字本身(莫勃切),粵音就是「mut2」;所以如果說「*𣢯 」字粵音除可讀「gwɐt5」之外,另有「gut2」一音,那是絕不出奇(「古忽切」轉為粵音本是陰入聲,但筆者說過多次,讀陰入[第七聲或第八聲]的字有時是會轉讀陽入[第九聲]的)。另外,值得注意的是,查宋本《玉篇》,「*𣢯」音是「古勿切」而非「古忽切」,不過,兩音轉為今日粵音可以是相同的。至於何以景爾強先生所引《玉篇》音為「古忽切」,會不會是他引的是別本《玉篇》這就非筆者所知了(筆者前年遭遇「書劫」,約九成個人藏書已不在身邊了,當中包括本來擁有的元刻本《玉篇》以及景先生的大著)。可幸明梅膺祚的《字彙》雖未有引《玉篇》的音與義,卻同樣有這樣的解說︰「古忽切,音骨,飲聲。」  

內容基本上是鈔錄自原本顧野王《玉篇》的《篆隸萬象名義》,其欠部未見「*𣢯」字,故「*𣢯」字當非顧野王《玉篇》原有的字,可能是唐朝孫強本《玉篇》或北宋真宗大中祥符六年(公元1013年)重修的《大廣益會玉篇》才收錄的,不過無論如何也是過千年的字了。

黃氏