粵語用「lan35」(音同「蘭」的陰上[第二聲])一詞表達造作地、或誇張地、或虛偽地,又或多此一舉地展現的意思。如「lan35勁」就是「造作地展現自己超乎常人的能力」,「lan35好人」就是「虛偽地或多此一舉地展現自己的善意」,「lan35巴閉」就是「誇張地展現自己層次之高(如富有、高貴、優雅、不凡等)」。這個「lan35」,本字當作「爛」。(粵語詞彙研究下:勁)
意義上的引伸
何以說「腐爛」的「爛」(陽去[第六聲]「lan22」)是「lan35」(陰上[第二聲])的本字呢?皆因「爛」有表程度深的用法。《現代漢語詞典》「爛」條︰「5表示程度極深︰爛醉|爛熟。」粵語的「lan35」,無論是用來表造作地還是誇張地、虛偽地、多此一舉地展現,都是就一種程度極深的──也就是過分的──行動而言的。換言之,「lan35」是由程度極深(地)引伸為造作地、誇張地、虛偽地、多此一舉地等意思。
聲調為何陽去轉陰上?
以上交代了「爛」在意義上的引伸,現在要交代的是「爛」何以能由陽去(第六聲)轉讀陰上(第二聲)。其實陽去轉陰上的例子是不少的︰「蛋」本讀陽去「dan22」(蛋糕、蛋撻的蛋就讀此音),卻在雞蛋、鴨蛋、荷包蛋等詞中讀陰上「dan35」;「翡」本讀陽去「fei22」(音同「肥」的陽去[第六聲]),但絕大部分香港人都只讀陰上(第二聲)「fei35」(音同「匪」)了;「巷」讀書音只有陽去「hɔŋ22」一讀(「街巷」、「大街大巷」就讀此音),但口語音卻有時讀陰上「hɔŋ35」(「冷巷」、「一條巷」就讀此音)。
由此可見,「爛」在腐爛、爛醉、爛衫等詞中讀陽去「lan22」,而在爛勁、爛好人、爛巴閉等詞中讀陰上「lan35」就不出奇了;而且我們又有「拚爛」(音「puŋ35 lan35)一詞(字面義為「不惜拿『爛』(這個下場)來賭一賭」,意即「即使會『爛』,也要豁出去幹他一下或者鬧他一場」,也就是撒野的意思),當中的「爛」正讀「lan35」。
麥耘、譚步雲的見解
不過,說不定在一些同道眼中,筆者這個推論可能算是大膽了一些,幸而最近在麥耘、譚步雲合編的《實用廣州話分類詞典》頁134見有「爛3」條(所標讀音為「lan2」,即筆者所用音標的「lan35」),云︰「[貶]自以為很……。放在其他詞語前面,表現說話者對別人行為或心理的一種評價,認為是令人厭惡的︰爛叻(自以為能幹)|你就爛大方,係我出錢㗎!(你就大方了,可是我出的錢!)|佢爛熱情噉,我先唔睬佢(他假惺惺地表示熱情,我才不理睬他。)|使乜爛正經啊!(何必假正經呢!)」
見到兩位學者的見解與筆者所見相同,筆者自然就更自信了。(粵語詞彙研究下:㔹)












































