、褶(dzap3)
女士特別怕老,而老的一個表徵就是「眼尾打dzap3」(眼角有皺紋)。「打dzap3」就是「出現皺紋」。這個「dzap3」,有以為當作「褶」。《香港粵語大詞典》「打褶」條︰「皮膚產生皺紋︰我老咗面皮都打褶嘞[我老了,臉皮都起皺紋了]。做衣服時做出褶叠。」
其實衣服的「dzap3」與皮膚的「dzap3」應該分清楚。衣服的「dzap3」,本字確是「褶」。《廣韻》・緝韻・似入切「褶」(與「習」同音)︰「袴褶。」「似入切」粵音本當讀「dzɐp2」,但既然與之同音的「習」,今讀「dzap2」,「褶」自然也可讀「dzap2」(之前筆者說過很多次了,「ɐ」轉「a」是不出奇的),陽入(第九聲)轉讀陰入(第八聲或第九聲)也是不出奇的;所以「褶」就可讀「dzap3」。
不過,古代所謂「袴褶」的「褶」,指的是一種「騎服」(見《集韻》・緝韻「褶」條。), 與「皺」義略異。其後才引伸為「皺褶」義,而音亦略轉為「職攝切」(清 李光地《音韻闡微》),據此音,粵讀當為「dzip3」(音同「接」),所以「百dzip3裙」的「dzip3」就當作「褶」。總之,衣服的「打dzap3」的「dzap3」就當作「褶」。但是皮膚的「打dzap3」的「dzap3」就另有本字,那就是「
」。
《廣韻》・洽韻・側洽切「 」(
與「眨」同音)︰「 皺,皮老。」《集韻》・洽韻・側洽切「
」釋為「 皺,老人皮膚貌。」「側洽切」粵音就是「dzap3」。顯而易見,皮膚的「打dzap3」就當作「打
」。
邊2(bin55)
漢字的偏旁,粵語叫「邊」,普通話叫「旁」。《現代漢語詞典》(第7版)「旁」條︰「(旁兒)名 漢字的偏旁︰豎心旁兒|這個字是什麼旁兒?」而其「邊」條卻沒有相同的意思。換言之,在普通話裏,「偏旁」是不會用「邊」來表示的。其實古人已常用「邊」指「偏旁」。
《漢語大詞典》(網上版)「邊」條︰「7.偏旁。南朝 梁 劉勰《文心雕龍・練字》︰『是以,綴字屬篇,必須練擇︰一避詭異,二省聯邊,三權重出,四調單複。』唐 趙璘《因話錄・徵》︰『近日書餅噉字,至有食邊口邊作覃,及口邊作詹者,率意而為,其誤甚矣。」《因話錄》所謂「食邊口邊」者,就是粵人所謂「食字邊,口字邊」也。
另外,筆者一次在馬瑞辰《毛詩傳箋通釋・小雅・杕杜》見其轉引《釋文》云︰「皖,字從白,或從目邊。」原來《詩・小雅・杕杜》首兩句是「有杕之杜,有睆其實」;而唐 陸德明《經典釋文》對當中的「睆」字有這樣的解釋︰「華版反。字從白,或作目邊。實貌。」我們姑且聚焦於「字從白,或作目邊」這幾個字。這七字的意思,用粵語說出來就是「『睆』字從『白』(即係「睆」字應該寫作「皖」),(但係)有(某/啲)本子就寫作『目』字邊(變成「睆」)」。
筆者又在元雜劇中見「邊」字這個用法。馬致遠《半夜雷轟薦福碑雜劇》第二折︰「[滾繡球]我是金字邊着個高。[曳剌云]可他呢?[正末唱]他是點水邊着個告。因此上一般名號。」「鎬」與「浩」同音(《廣韻・上聲・晧韻》・胡老切;元 熊忠《古今韻會舉要》・上聲・晧韻・合老切;明 蘭廷茂《韻略易通》・蕭豪韻・向母・上聲),所以劇中人物有被認為同一人的情節。須說出一個是「金字邊」,一個是「點水邊」才能把事實弄清楚。










































