2021年5月31日星期一,友人陳先生妻子欲打新冠肺炎疫苗,陳先生陪她到某接種中心後,發現所有時間段都預約滿了,只有離開中心,途中陳妻心有不甘,表示希望當天就能接種,陳有見及此,叫她說一個字,讓他測字以決定是否回去接種中心等候「執死雞」。以前我曾教過陳先生測字學法則,想不到陳先生活學活用,把測字學用在生活和工作中。
以上是6月初陳先生和我飲茶時的話題,之後我倆的對白如下:
黎:你妻說了什麼字?
陳:「疫」字,疫苗的疫。
黎:你如何解讀?
陳:沒有機會了!因為「疫」像「没」字,分别是没字的三點水分佈在「厂」字周圍。
黎:正確!後來你們有沒有回去?
陳:為了驗證有無死雞,我們還是回去接種中心,要求等候,但職員勸說我們不要等候,因為最近很少人預約了不來,而且很多無預約者已排在前面了。
黎:那你妻是否馬上預約排期接種?
陳:當然,她決定了接種後,就想盡快打。
黎:這麼說,她是否預約了第二天,即6月1日的時間?
陳:【驚奇】對,你怎麼知道的?之前你好像沒有說過如何看應期……
黎:因為疫翌同音,翌日你妻才能打疫苗也。
陳:你還看到什麼?
黎:她想接種的疫苗是否科興?
陳:對啊!這也能看出?
黎:當然,中文的神奇,遠超我們的想像。
陳:「疫」字裏有科興或中國的意思嗎?
黎:你只要把「疫」字拆開……如此這般,說明她只想打科興!
香港可打的疫苗只有中國的科興和德國的復必泰,為什麼陳妻想打的一定是科興?