粵語吟誦,是一種以粵語誦讀古典詩文的傳統方式,兼具音樂性與文學性。它並非現代意義上的「朗誦」,而更接近於一種自然的吟唱。這種風雅的老派讀書調,常見於過去在私塾教學的老先生口中,他們單純地把它當作賞讀古詩文時的「即興而發」,算是當時的一種生活美學。如今時代更迭,吟誦文化愈見小眾,對大部分人來說更是陌生。香港中文大學中文系副教授蕭振豪作為有心人,用一年時間將粵語吟誦的精華作品收錄進《香港粵語吟誦手冊》,盼更多人能了解這種嶺南古韻。
中學時代與吟誦結緣
談到蕭教授與吟誦的淵源,才了解他最初接觸的吟誦並非粵語。「中學時期,我透過陳少松老師在《古詩詞文吟誦》中的吟誦譯譜來背誦課文,但這些作品終究不是我的母語,因此始終好奇粵語吟誦的樣貌。」他說。後來,蕭教授赴日留學時參加了紀念中國語言學家趙元任的研討會,因趙先生熱衷吟誦,便開始系統性地蒐集各地方言的吟誦調。
「當時在網上發現何叔惠的吟誦錄音,一聽之下驚嘆不已,兩年後更運用這些素材分析聲調與音樂的關聯。」撰稿時,他找來趙元任以家鄉話示範的吟誦作品,雖因方言緣故未能聽懂,卻感受到獨特韻味,不禁思索這類口傳文化若不以生活語言延續,確是種文化流失。自此,蕭教授便堅持採用粵語吟誦。他表示:「用最熟悉的語言吟詩,更能深入情感世界,也更容易掌握吟誦技巧。粵語本身確具教學優勢,例如保留了較多唐詩等古典文學的中古音韻特質,昔日詩詞的節奏起伏、音律鏗鏘,透過粵語更能鮮活呈現。」

粵語吟誦與廣東音樂
粵語吟誦並非孤立存在,它與嶺南文化中的音樂傳統息息相關。蕭教授提到:「粵語吟誦有一部分參考了廣東的小調、民謠、戲劇,甚至在道教或佛教的儀式當中用到的,例如是讀經文時的音樂旋律。」這種跨藝術形式的融合,使得粵語吟誦不僅是文學的載體,更是地方音樂文化的縮影。
至於粵語吟誦是否面臨失傳的窘境?蕭教授回答:「要看傳承的定義是什麼。在現代教育體系中,私塾早已式微,課堂上的吟誦聲也隨之消散。大眾對這種傳統知之甚少,但若從學堂吟唱的本質來看,它其實從未真正消失,只是轉換了形式。」「真正的挑戰在於,早期的吟誦調缺乏系統記錄。清中期的吟誦究竟如何?無人知曉。現存最早的錄音,多是1949年後南來香港的學者所留,如蘇文擢、陳湛銓等先生。這些珍貴的聲音,並非刻意保存,而是課堂或溫習時的偶然記錄,卻意外成為後人研究的寶藏。」
《香港粵語吟誦手冊》:科學化的入門指南
粵語吟誦的意義,遠超學術研究的範疇。蕭教授強調,古人賞析文學時,不僅用眼,更用耳。在自然的環境中,詩文的韻律與風聲、鳥鳴交融,形成立體的審美體驗。「然而現代人遠離大自然,整個環境有了很大的不同,因此我們在了解古代文學作品時往往只有視覺而沒有聽覺。粵語吟誦就給了我們一個很好的材料,從聽覺去展現一個文學作品的美。」他繼續補充:「當然我們不一定用粵語吟誦,也可以用普通話或是其他地區的方言來呈現作品,我相信,用方言去誦讀文學作品時是會更有親切感的,也更能與我們的心靈產生共鳴。」
問及在吟誦的傳承史上,有哪些關鍵人物?蕭教授表示:「像中文大學的蘇文擢教授、南開大學的葉嘉瑩教授、香港國學家何叔惠老師等,都有相當的份量。但有趣的是,許多老先生並不認為吟誦值得特別保育──對他們而言,這只是讀書的常態。」然而,時代流轉,這些「常態」已成絕響。為了讓更多人接觸粵語吟誦,蕭教授與團隊致力於收集、整理殘存的粵語吟誦錄音,編撰了《香港粵語吟誦手冊》。「這本手冊就是給普羅大眾看的。」他特別提到:「其實以前的老先生很多也是沒有特別學過的,只是耳濡目染聽得多了就會了。可是現代人沒有了這種環境,想要自然地學習吟誦較為困難,就很需要科學性的、規條性的指引。」

編撰過程充滿挑戰 盼新生代認識吟誦
然而談到此書的編撰過程,蕭教授坦言確實是充滿挑戰。例如錄音資料散亂,許多老先生已逝,僅存的帶子雜音紛擾,甚至吟誦中途夾雜講解,須耗時剪輯……而當中最棘手的就是記譜。「受西方音樂訓練的學生難以捕捉吟誦的自由韻律,而學中樂的學生亦未必完全理解其邏輯。最終,團隊決定以忠實記錄為主,並偶爾根據吟誦旋律的邏輯加以修訂,以求同時表現吟誦的實況與隨性之美。」蕭教授說。
展望粵語吟誦的未來發展,蕭教授坦言順其自然,但他期待:「最常接觸古典文學的人基本都在大學裏,我認為中文系的同學對吟誦的了解應該加深,亦期望日後若有同學倘成為老師,可讓同學知曉有粵語吟誦這種藝術形式存在,埋下種子,日後或許有一兩個同學對吟誦產生興趣,這已是最好的鼓舞了。」
粵語吟誦,是嶺南文化的活化石,也是現代人重拾古典美的鑰匙。它不追求完美音準,卻講究文氣貫通;它看似小眾,卻承載着一方水土的記憶。或許某天,當我們在喧囂中靜下心,隨手翻開一頁古文,試着用粵語輕輕吟唱,便能聽見千年文心,在唇齒間悠悠迴盪。
書籍簡介:
《香港粵語吟誦手冊》封面 書名:《香港粵語吟誦手冊》
作者:蕭振豪
出版社:商務印書館
出版日期:2022年7月
「粵語吟誦在香港」專訪二之一