Sat Jun 21 2025 09:20:50 GMT+0000 (Coordinated Universal Time)

詩詞道出人生歷練

透過閱讀150首詩/詞,讓我們對元好問這個人認識多了,知道他是怎樣走過他的一生。那年代的文人寫詩填詞,就像寫日記,短短幾行字,記錄了他們的際遇、家庭生活、工作情況。

第一次接觸元好問的詩詞,是念中學的時候看金庸小說《神鵰俠侶》,來自〈摸魚兒〉其中一句,由李莫愁唱出:「問世間,情是何物,直教生死相許……」那時年紀輕,對此似懂非懂。這詠唱出來的感情,卻很能打動人。

魏世德與元好問

近日看John Timothy Wixted(魏世德)的The Poetry of Yuan Haowen (香港中文大學出版社,2025年出版),這部談元好問(1190-1257)詩詞的著作,卻不見元好問的〈摸魚兒〉。不然的話,便可看到魏世德這位醉心研究中國詩詞學者,怎樣把「問世間,情是何物」詩詞翻譯成英文。

魏世德在前言說,著作收錄了元好問150首詩/詞,由他翻譯成英文。讀者可以把原作、翻譯對照着來看:"For readers whose focus is on the theory and practice of literary translation, or on comparative literature, there is also much of interest."

The Poetry of Yuan Haowen勾劃出詩人元好問的一生。(香港中文大學出版社)
 

元好問的詩詞淺白易懂,看過原文,再欣賞魏世德的譯筆,他的功力深厚,翻譯出色。

透過閱讀150首詩/詞,讓我們對元好問這個人認識多了,知道他是怎樣走過他的一生。那年代的文人寫詩填詞,就像寫日記,短短幾行字,記錄了他們的際遇、家庭生活、工作情況。

元好問的早年生活,用21行的五言詩說得清楚:「七歲入小學,十五學時文。二十學業成,隨計入咸秦。」翻譯成英文:"At seven I entered primary school, and at fifteen learned current style. At twenty, my regimen of study done, I followed along, going to Xianqin for the exams."

元好問7歲就懂寫詩,有神童之稱。但這名神童並未受到重視,他年屆27仍無法考取功名。遂有〈孤劍詠〉:「鬱鬱重鬱鬱,夜半長太息」(Glum gloom on glum gloom, midnight, prolonged sighing)之嘆。

直面不得意

像當年眾多文人,不得意的時候,山居是不錯的選擇。山居日子,體悟可多:「林高風有態,苔滑水無聲」(Trees tall, have an air of their own; Moss sleek, the water makes no sound.)

來到33歲,元好問明白到「人生要適情,無榮復何辱」(But in life, one need only to follow one’s nature; What shame is there, being without fame)這等境界,已接近陶潛對人生的看法了。

適逢亂世,元好問有此感嘆:「世故驅人真有力,天公困我豈無心」。十年過去。43歲的元好問看到戰亂後的山河:「只知河朔生靈盡,破屋疏煙卻數家」。

元好問是金末元初的官員、文學家,圖為他在山西的銅像。(Wikimedia Commons)
 

44歲那年,元好問寫出「百年世事兼身事,尊酒何人與細論」。魏世德譯文貼近詩人心境:"One hundred years of world events, a lifetime's as well──Over a goblet of wine, who can I discuss them with?"

生活是怎麼一回事?元如問的〈學東坡移居〉,是想學蘇東坡的灑脫?「誰謂我屋寬,寢處無復餘」(Some say my cottage is spacious──But to sleep, there’s no room to spare)居室大小,看心情,看態度。然後「誰謂我屋小,十口得安居」(Others say my cottage is small──But ten of us live comfortably)。

元好問一生與富貴無緣,但他看得通透,他說「我貧不全貧,尚有百本書」(My poverty is not total poverty──I still have a hundred books)。

愛閱讀之人,只要有好書在手,已覺滿足,他們是不會感到貧窮的。

張灼祥