
《中華大帝國史》在1585年出版,是當時唯一有關中國的資訊來源,它對於中國的看法相當正面,後來被翻譯成多種歐洲語言,亦在100年間不斷再版。令人驚嘆的是,為什麼它會完全被遺忘呢?

何以林妹妹奔喪回來突然就寄人籬下,一無所有了?

16世紀的歐洲人,特別是葡萄牙人,是為了什麼來到亞洲呢?不是為了中國的領土,而是為了香料。如果不是意外與中國接觸,中國對於他們也沒那麼重要。

六七暴動之後,已很難招收社員了,幾個因素加起來,包括你所說的報刊轉變方針,文社可以發表的園地便日漸萎縮。

我是如何接觸到現代的呢?主要是從報刊上看到當時「座標現代文學社」的文章而來。該社是草川、尚木、蘆荻等辦的。

只要我們能夠睜眼正視歷史上確曾存在的苦難,我們就能成為勇者。

文學是他的宗教,相信他會一直背着復興中華文化的十字架走下去。

孫恪正茫然不知所措的時候,只見妻了的衣衫裂開,向着剛才叫嘯的猴群追去。

落第秀才孫恪巧遇美人,共諧連理,一天被告知夫人為妖,他將如何應對?

周梅森:在社交媒體上,有很多用戶在創作後續的故事,他們真的出了很多好的主意,但這是他們在創作,不是我在創作。

庶讀其書者,亦得略知其人。

「車中女子」中各式人物描述字數不多,都寫得鮮活,人入有血有肉,聲貌如在眼前,呼之欲出。

香港書店售賣品什麼最好銷?三種:投資錦囊、旅遊參考和補充練習。

中國文人筆下讚美女子,不外乎「溫柔貌美」四個字。但唐人筆下,亦有剛毅勇武的女俠,如驚鴻一瞥。

若說人生是個旅程,其實有點像吃苦瓜。人生有甘有澀的事物,要怎麼去體會呢?

九十年代新聞業蓬勃,影響了一批文藝青年,很多傳媒人是寫文學作品的,因此不能輕視新聞和文學之間的關係。

「艸木華」,即草木的花朵。

張愛玲過世後留下11箱遺物,遺物作為「物」的本身,可以怎樣被看待?張小虹娓娓道來。

〈變魚記〉全篇寓意深刻,結構之精密,描繪細節之生動,寫作上敘事手法之靈活多姿,均為上乘佳構。

署門戶之文,是表明其門戶,即凡書檢,皆是表明情事。

本篇出自李復言的《績玄怪錄》,題名「定婚店」。是民間傳誦月下老人的故事,亦是「月老」一詞的來源。

目前尚未有香港官方以中文寫的香港史,香港作家是用什麼方法來回顧他們的歷史呢?

文學盛世是一場美麗的意外,大概蕭條的瓦礫時代才是本來的常態。

誨人努力學習或工作,慣常會用「一分耕耘,一分收穫」作鼓勵;中國人很早便質疑努力是否真能得到適當報酬。

我們怎樣找一棵榕樹去給他們說故事呢?我們怎樣去說今天的故事?

唐時興起以散文寫的短篇文言小說,這些作品受到當時正統文人的輕視,稱之為「傳奇」,以示與高雅文章有別。

如果過了30年這道「鐵門檻」,我們還在重讀這些作品,可以更容易判斷經典。

種種社會文化因素,逐步凝聚了新文化與新音樂的主體力量,帶動歌曲創作。

有些人因為「彊」、「疆」二字形近而相混,其實,二字字義完全不同。

一本書就像土地裏的種子,不用太着急,它會有自己的命。