英國GCSE考試近年漸受各地華裔考生歡迎,不少香港家長早在子女小學階段,已開始規劃未來的公開試升學路線。香港中學文憑試(DSE)、IB,以及英國GCSE與A-Level制度,都是熱門選擇。
若選擇GCSE路線,對具華語背景的香港學生而言,中文科往往也會成為其中一門選修科。據英國Joint Council for Qualifications(JCQ)統計,GCSE中文科報考人次由2014年的3132人,上升至2024年的7854人,反映近十年間修讀人數持續增長,亦成為英國增長較快的現代外語科目之一。
以 Pearson Edexcel(培生)的GCSE中文科為例,整個考試由四份試卷組成,分別評核聽、說、讀、寫四項語言能力,設有繁體字版和簡體字版,口試和聆聽更有廣東話版本。表面看來對香港學生十分有利,考試題材貼近日常生活,又沒有文言文,感覺上比DSE中文科容易準備,但若因此掉以輕心,或許未能取得滿意成績,甚至影響日後修讀A-Level中文科的信心。
值得注意的是GCSE中文科並不只是測試中文能力,而是某程度上同時考核學生的中英雙語能力。卷一聆聽理解與卷三閱讀理解均須以英語作答,卷四寫作雖以中文作答,但題目與指引均為英文。換言之,如學生英語能力不足,便不宜期望單靠中文背景便可取得理想成績。這一點與DSE中文科只以中文作答的設計很不相同。
另一方面,GCSE卷二設有口試,而DSE已取消口試,不少「轉跑道」的香港學生此前並未接受系統口試訓練,這亦是制度上的明顯差異。
此外,GCSE中文科對大學申請的直接作用相對有限,不像GCSE數學及英文那樣,往往屬大學參考的重要基礎成績;它亦不像DSE中文科般屬核心科目。因此,修讀GCSE中文科的主要意義,往往在於為A-Level中文科準備。若日後有意銜接A-Level中文科,一般應報考 Higher Tier,較能配合其後課程要求。

卷一:聆聽理解
卷一全卷以英語答題,滿分50分,準備時間為5分鐘,考試時限為40分鐘。內容包括多段錄音,題材多與學校、家庭、旅遊、工作及社會生活有關。2025年考試報告指出,部分考生常見問題是過於依賴關鍵字,聽到熟悉詞語便立即作答,卻忽略整句語境,亦有考生未能準確掌握數字、時間或人物關係。準備時,學生宜先閱讀題目,再聆聽錄音,注意語境而非單一詞語,並對時間、地點及數字等細節保持敏感。平日多聽不同語速的中文對話或新聞,再練習以英語準確回答,會較有幫助。
卷二:口試
口試可選普通話或廣東話應考,通常由考試中心或學校安排場地,由考官(Teacher Examiner)與考生對話並錄音,錄音再送回Pearson由閱卷員評分。整個口試約10至12分鐘,包括三個部分:角色扮演(Role play)、圖片描述(Picture-based task)及一般對話(General conversation)。
角色扮演主要測試考生在日常情境中的即時應對能力,例如購物、詢問資料、面試或安排活動等;圖片描述則要求學生先描述圖片內容,再就相關主題作適當延伸,表達看法並回應考官提問,而不能只停留於表面描述;最後的一般對話部分則圍繞家庭、學校、興趣、義務工作或未來計劃等題目,與考官進行較自然的交流。綜合2025年的四份考試報告,口試的表現較為理想,其中一般對話部分表現最好。
不過,廣東話口試在實際操作上仍有不少需要注意之處。GCSE中文課程多以普通話授課,如考生選擇廣東話應考,可能需要自行尋找考官。在香港這通常較易處理,但在英國,如學校未有開辦中文科,考生往往須以自修生身份報考,亦未必獲得校方提供口試安排。部分學校即使開辦中文科,教師亦未必能以廣東話主持口試,於是可能出現考官以普通話提問、考生以廣東話作答的情況,或會影響交流的流暢度。

此外,欠缺中文教學經驗的考官不諳課室中文,也不熟悉考試指引對一些用語的規範,例如「看電影」可說成「睇電影」,但「睇戲」則不接受,「喜歡」亦不能說成「中意」。考生宜多與同儕練習,留意用詞與咬字,並嘗試以完整句子作答,適量延伸兩三句加以說明,以更全面展示語言能力。
同時,語速不妨比平時慢一點,聲線則比平時大一點,因為閱卷員憑錄音收聽,如收音不清晰,無疑影響表現。擔任考官的人士宜仔細閱讀考試守則:以英文說出考試指引,跟從守則內的用詞,至少可減少程序或提問上的錯失。考試報告明確指出部分考官未能掌握提問技巧,對考生表現構成負面影響,如第三部分(一般對話)要求考生與考官互動,考官要即時處理的不單是朗讀題目,更要按考生的臨場表現以及題目要求向學生提問,引導考生深化交流;尋找考官時,宜考慮對方是否具有相應的資歷。
卷三:閱讀理解
卷三全卷以英語作答,時限為1小時5分鐘,滿分50分,包含多篇與日常生活相關的中文短文,題型多為選擇題與短答題,最後設有翻譯題。考試報告指出,整體表現良好,但部分考生只尋找與題目相似的字詞,而未真正理解句意,因而作答失準。
準備時,學生應多閱讀不同類型的中文文章,增加詞彙數量,並提高閱讀速度與理解能力。作答時宜先看題目,再看文章,重視段落間的邏輯關係,不可只對詞語作表面匹配。

卷四:寫作
卷四分為三部分,題目與指引均以英文呈現,時限為1小時25分鐘,全卷滿分為60分。第一部分為簡短寫作,字數要求約80至110字,多要求考生描述個人經歷或表達意見;第二部分則為較長寫作,字數約130至180字,形式可能為書信、電郵或訊息回覆,考卷已安排基本的實用文布局,而題材多與學校生活、活動安排或義務工作相關;第三部分為翻譯題,把一段英文翻譯成中文。
考試報告指出,不少華語背景學生在口語方面表現流利,但書面表達卻相對簡單,例如句式單一、連接詞運用不足,亦有部分考生出現錯別字或詞語理解偏差。雖然這些問題多屬語言細節,但寫作卷更重視的是文章能否清楚表達思想與意見,而不只是單純完成題目。
想訓練寫作卷,學生宜多閱讀不同類型的中文文章,累積詞彙並熟悉句式結構。寫作時不必刻意使用艱深詞語,清楚表達意思往往比華麗辭藻更重要。此外,翻譯題亦須特別留意審題及詞義,如2025年翻譯題中的「Summer camp」可譯為「夏令營」,或透過文理譯為「暑期訓練營」。字詞理解亦需謹慎處理,如有考生「Bought」、「Brought」不分,致使其答案出現差異。其實,寫作卷與DSE的評分模式相近,以水平參照評分,閱卷員先評定等級,然後在該等級評分,考生不妨參考考試報告的評分量表。
善用歷屆試題
GCSE中文科雖然沒有文言文,題材又較貼近日常生活,但其實反映的是另一套語言學習與評核模式。它不單考中文,也考學生的英語理解與表達能力;不單看書寫,也要求學生具備口語應對與即場交流能力。對香港學生而言,若平日習慣以中文學中文、又較少接受口試訓練,便不能單靠母語優勢應付。
若學生較抗拒口試,DSE或Cambridge IGCSE First Language中文科或許是另一考慮方向,但IGCSE的內容一般比GCSE更具挑戰,選擇前同樣須審慎評估。對於中、英文兼善的香港初中學生,如欲修讀GCSE中文科,平日多閱讀、熟習試題模式,並配合歷屆試題練習,通常已能建立相當基礎,而且可以選擇在GCSE第一年(Year 10)提早應考,到Year 11可專注其他學科,這與不少學生提早應考 A-Level 中文科的做法相似。可是,學生若未達初中程度,可能需要先花更多時間打好語文基礎。
因此,是否修讀GCSE中文科,不能只看「是否較易得分」,而應放在整體升學路線中考慮。若學生日後計劃銜接 A-Level,甚至赴英或到其他海外地區升學,GCSE中文科確可成為一個過渡與準備的平台;但若對英語作答、口試安排、考官資源及學習模式未有充分理解,便容易低估其要求。對家長與學生而言,愈早了解制度差異、試卷設計及準備方向,愈能作出合適選擇,也更能把中文這項優勢,真正轉化為升學路上的助力。
作者簡介:
香港大學文學士、教育文憑、中國語言文學教育碩士、中國歷史研究文學碩士、哲學博士。倫敦大學亞非學院中國研究文學碩士。英國皇家歷史學會副院士。香港教育局及英國教育部註冊教師(QTS)。
曾多年任教於喇沙書院,教授中文及中史科,並擔任中史科科主任,致力設計校史課程,以提升學生對歷史的興趣。其後任教於香港教育大學文學及文化學系,擔任一級講師,講授中文教育,期間亦到校支援小學文言文教學,並指導中小學實習教師。
英國培生 GCSE 、A-level及劍橋 GCE AS & A Level 中文科閱卷員,香港大學中國歷史研究文學碩士同學會執委。《明報》教育版「讀通文言」專欄作者,《星島日報・根本月刊》專欄作者之一。















































