何靖淇寄來夏思義(Dr Patrick H. Hase)的著作 Villages and Market Towns in Hong Kong(香港中文大學出版社2025),她說:「第二版隨書贈送夏博士介紹芒角村(Mongkok Village)圖片書籖,照片後面印有這幾句:“Ordinary men and women live in a way that Kings and Emperors cannot. These people are our ancestors. Their history is our history .”
Dr Hase 研究香港新界鄉鎮歷史,儘管沒想像的容易,他卻能樂在其中,是他覺得“This history he found to be perpetually fascinating, and an entirely satisfying field of studies.”

推廣學術圖書絕非易事
問何靖淇在中大工作期間對她來說,印象最深刻的projects有那幾個。
靖淇的回應:「那就是Dr Hase 的 Villages and Market Towns in Hong Kong 。因為在出版行銷來說,推廣學術圖書絕非易事,它的市場很少,大眾一般會覺得深奧。」
靖淇傳來Dr. Hase的email address,遂向Dr. Hase 發了電郵,很快就有回覆。Dr. Hase 人在英國,他說度假完畢,會返回香港,屆時大家可見一面,談談他的新界村鎮研究範疇。待他返回香港(這裏已是這位英國人的家了),輪到我不在香港。看來,我們的「面對面」談,要等下一回了。
我拿起隨書附送,「1860年獅子山下的旺角(那時叫芒角村)照片」。旺角,那不正正是一百年後,我從新界鄉鎮,每天乘坐火車,到市區念中學必經之地。早上從旺角火車站走下來,經過亞皆老街、走上加多利山旁的學校上課。
靖淇說:「我們今天很難想像當年旺角沒有商埸,北大嶼山沒有機場、西九龍仍未填海⋯⋯當時人們如何生活?」
「夏博士這本書顛覆了我們今天以港島為中心的概念。」
「以往介紹香港歷史,書本上很容易一句:『香港從前是一個小漁港』,說得輕描淡寫。但其實香港很早已有人定居,甚至有很多繁華的墟市與村落聚集。」

走訪鄉村 筆墨間流露真情
Dr Hase 寫新界鄉鎮,筆觸帶有感情。那是在他撰寫此書,在資料搜集過程中,他與村民建立起來的真摯友誼,而這也成了該書的「買點」之一。「夏博士研究平民歷史,以往在學術界是不被重視,但由於他的工作和興趣使然,他一直親近地學習廣東話,走入我們平常百姓家,了解我們的歷史和故事,正正是這點,深深打動了每一位讀者。」
此書出版後,靖淇離開中大,她「現在的工作和香港文化和古蹟保育相關。」
「今年有一個深水埗與草根經濟的社區項目,希望可以走進社區,訴說更多香港未曾發掘的歷史和故事,」
夏博士知道靖淇離開中大,對她說:「我們仍然是朋友。」
靖淇說:「很開心可以與夏博士共事,可以藉着這本書認識彼此。今年我還加入成為一分子,慶祝他的生日。」












































