編按:著名藏書家葉靈鳳自1938年扎根香港以來,長期深耕於香港報業,以嚼書為文養家,終成名副其實的愛書家。多年來葉氏讀書隨筆,滋養讀者中西文藝品味,唯其身後遺篇龐雜紛亂,以待拾掇,是為「葉靈鳳文存」之旨。卷一《藝海書林》以《新晚報》的「霜紅室隨筆」專欄為基礎,精選葉靈鳳自1957年至1969年發表的文章,計214篇,大多為未曾出版之遺章,按照發表時序編排;題目廣博如文壇掌故、書林藏珍、報刊拾零乃至前塵往事,皆從書籍出發,完整展現一代文人大家傳奇多彩的一生。本社獲授權摘錄文章發布如下,以饗讀者。
最近又有一個俄國人所寫的小說,像帕斯捷爾納克的《日瓦戈醫生》那樣,在歐洲文壇引起了軒然大波。不過這次不是為了文學與政治的問題,而是為了文學與色情的問題。
情色文學出版困境
這部引起問題的小說:是一個僑居美國的白俄作家所寫,他名叫伏拉地密爾.拉波科夫。這部幾年前寫好了的小說,書名是《羅麗妲》(Lolita),故事的中心是一個40歲的男子和一個12歲女子的私情事件。拉波科夫是學會了用英文寫作的,他本來在美國已經出版過幾本小說,也經常在幾種流行刊物上發表短篇小說,但是《羅麗妲》脫稿後,卻因了內容的色情關係,竟一時在美國找不到出版家。後來拿到巴黎,由一家奧令配亞出版社出版。
本來,任何五花八門的著作,在別國不便出版的,拿到法國總有出版的機會,也自有它們的主顧。不知怎樣,這本英文的《羅麗妲》在法國出版後,竟引起法國當局的注意,先是不許這書外銷,接着就完全將它禁止。這一來,真是塞翁失馬安知非福,《羅麗妲》的身價大起,本來不願出版這本小說的美國出版家,看見已經有法國人替它做了「廣告」,便也搶着出版。自然,有人謾罵,也有人捧場。但是不管怎樣,它在美國出版後,竟成為暢銷書之一。
英美兩國雖是同文國家,但是他們的出版家卻是各立門戶,分成兩個市場的。《羅麗妲》在美國出版,並且成為暢銷書後,英國的一家書店便也接洽英國出版,並且決定要在今年春季出版。但是有一家英國銷數最多的《星期日報》的編輯,得到這消息後,忽然發起一種運動,要阻止《羅麗妲》這書在英國出版。這位編輯先生本是《羅麗妲》的忠實讀者,他早已買了一本巴黎版,可是看過以後,認為這是從來未曾見過的一本淫書,便下決心要阻止它在英國出版。
色情與文學的論戰
如果大家都贊成這位衛道的編輯先生的主張,自然就可能一舉成功,至少也不致鬧出爭辯的風波。可是英國同時另有一批作家,其中有幾個都是很開明的有地位的作家,都站起來反對這位編輯先生的主張,說他的態度太褊狹和獨斷,一部書的好壞應該由讀者們大家去決定,不能憑他一己之見就肯定這是一本要不得的壞書,這樣未免剝奪了讀者的判斷自由。
正如英國最近一期的《書與讀書人》月刊所說,英國出版界和讀書界對於這事論爭的趨勢,已經發展為不是《羅麗妲》這書的好壞問題,而是文學作品與色情文字的區別問題,以及什麼人有資格來不許讀者讀這讀那的問題。
原刊於《新晚報.下午茶座》,收錄在《葉靈鳳文存 卷一.霜紅室隨筆之藝海書林》,本社獲三聯書店授權轉載。
新書簡介:
書名:《葉靈鳳文存 卷一.霜紅室隨筆之藝海書林》(上下冊)
作者:葉靈鳳
編者:許迪鏘、張詠梅
出版社:三聯書店
出版日期:2025年4月