
見過曼儀老師才體會到,她的詩文是她的心靈,也是她的肉身。她娓娓述説與師友交遊的往事,目光是那麼柔和,笑容又是那麼純淨。聆聽的人也在恍惚之間,跟隨她潛入記憶的河流,一窺水底斑斕的彩石。

從翻譯的理論和實踐,我確信過程遠比成品重要。人生亦何嘗不如是?在生命的旅途中,不斷探索新事物,產生新思考,從而發現自己的新面向,是很有趣的。

說到路易絲 ∙布爾喬亞(Louise Bourgeois),很多港人不知她是何方神聖。但是說起她的蜘蛛雕塑,大概十位香港人九位都知道,因為港人常去的東京六本木新城之森大廈前,就有路易絲∙布爾喬亞創作的蜘蛛。

此次她把自己的生活退居次位,而把她認識的女性朋友的人生經驗放在前台,書中幾乎每一個人都有受苦受難的經歷。然而,受盡了人生的折磨之後,她們最後還是活過來了,所以,到底女人──你的名字是弱者還是強者?

「婦女能頂半邊天」,這句話的英譯,令拜登也引為口號呼喊取悅國內的婦權人士,可見中國70年代對西方的宣傳,婦女形象的包裝、潛移默化,相當成功。

只有繼續疾走,步履其實是輕快了,毋須批判太多。