封面圖片:王維《相思》(網絡圖片)
The 1977 US Voyager Golden Record contains 116 images and a variety of natural sounds, such as those made by surf, wind, and thunder, and animal sounds. The record additionally features musical selections, including Guqin古琴曲《流水》(”Flowing Streams”), from different cultures and eras, and spoken greetings in fifty-nine languages that include:
粵語Cantonese 各位好嗎?祝各位平安健康快樂。 Go3 wai2 hou2 maa1? Zuk1 go3 wai2 peng4 ngon1 gin6 hong1 faai3 lok6.
吳語Wu 祝你们大家好。
京語Mandarin 各位都好吧?我们都很想念你们,有空请到这来玩。
閩語Amoy (Min dialect) 太空朋友,恁好!恁食飽未?有閒著來阮遮坐喔。 (Thài-khong pêng-iú, lín-hó. Lín chia̍h-pá–bē? Ū-êng, to̍h lâi gún chia chē–ô͘!)
<毛诗序>: 「詩者,志之所之也。在心為志,發言為詩。情動於中,而形於言;言之不足,故嗟歎之;嗟歎之不足,故詠歌之;詠歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也。」
惟中國漢字乃單音節 single syllabic and a tonal language, 且每字: (1) 各屬其音高 melodic pitch —「聲」, (2)各屬其聲母/韻母 consonant/vowel—「聲韻」, (3)各屬其聲調平仄的抑揚頓錯 articulation on a rhyming tone—「腔」. 若從另一個更高層次的涵義而言,「音韻」反映了字與字間「聲韻腔」的相應均衡關係,如雙聲與叠韻之配搭; 「氣」則涵括至句與句間,段與段間的連貫結構以至聲色境界。故從詩詞之默讀,即可聞其聲,見其色,應其神,動其心矣! 又若以聲調不止四腔之粵,吳,閩,客語朗誦古典詩詞, 則更能領會其氣韻整体結構內層的工尺(旋律)melody, 板眼(節奏/節拍)rhythm & meter 之獨特「聲韻腔」 相應均衡系統, 及其臻化之文學意象 literary imagery—卓以聲應,簡約,含蓄,短煉,隨筆所衍化出之神韻,涵括了象數復雜,變易無窮的美感境界。恰如<正氣歌>結句:「簷前展書讀,古道照顏色。」
南朝鍾嶸《詩品》序:「…昔曹、劉殆文章之聖,陸、謝爲體貳之才,銳精研思,千百年中,而不聞宮商之辨,四聲之論。或謂前達偶然不見,豈其然乎?嚐試言之,古曰詩頌,皆備之金竹,故非調五音,無以諧會…至平上去入,則餘病未能;蜂腰、鶴膝,閭里已具。」蓋其反對過份追求聲韻與堆砌典故,强調民間通俗文學已具聲調, 故提倡情藻高雅, 辭氣並修—「情兼雅怨、體被文質」。
清安徽桐城姚鼐, 編《古文辭類纂》,謂:「所以為文者八,曰神、理、氣、味、格、律、聲、色。」余去國卅七年, 撲撲風塵, 耳中常迴響李杜詩篇,蘇辛詞章; 有感前賢撰詩行文, 早過姚氏逾千年,即以此八品為脈胳,不拘泥於狹意句逗,不自囿於僻典瑣語,不落套於佶屈聱牙, 俱以畵面,旋律,意像為韻文之鵠的; 是以九歌騷魂者,古今共鳴之。愚與民初聞一多先生,彼此皆出入異國異文,問道間殊途同歸; 聞氏《詩的格律》—「格律可從兩方面講:(一)屬於視覺方面的;(二)屬於聽覺方面的。這兩類其實又當分開來講,因為它們是息息相關的。譬如屬於視覺方面的格律有節的勻稱,有句的均齊。屬於聽覺方面的有格式,有音尺,有平仄,有韻腳;但是沒有格式,也就沒有節的勻稱,沒有音尺,也就沒有句的均齊…詩的實力不獨包括音樂的美(音節)繪畫的美(詞藻),並且還有建築的美(節的勻稱和句的均齊)。這一來,詩的實力上又添了一支生力軍,詩的聲勢更加擴大了。所以如果有人要問新詩的特點是什麼,我們應該回答他:增加了一種建築美的可能性是新詩的特點之一。」 竊以為:
(甲) 任半塘<唐聲詩> [1982上海古籍] 錄唐有譜者凡一百五十調, 究「聲詩」之「格調」 , 即「聲」與「辭」 vocal part and song text 恊調関係, 以解日後詞曲牌譜之所依, 用心良苦! 其「格調」之图譜据四來源: 1) 敦煌資料. 2) 存日本資料. 3) 古琴譜. 4) 從詞與曲譜同調名者. 惟任半塘先生與顧一樵先生同犯 「調誤」, 不明辯 「唐音」 非「平水韻」, 更非 「北京方言」. 其探究旋律和語言之音高協調関係— Melodic-Tonal-Language-Pitched Correlationship — 必須悉其旋律移调 (transposition) 轉調 (modulation) 後之音高変化,及「入」聲字於粤韻乃「響」聲, 「平仄” 得與節拍 「強弱」 (Accent) 相 符等等音腔规律. 其所依谱式, 遂不足為據,且其時仍未與音樂理論學者共同研究斟爵!堪嘆先師張世彬先生,五十年前已在京都 Kyoto打譯 <北西廂弦索譜>, 奈何張先生一九七八年未及四十歲, 即英年早逝,天妒英才矣!!
(乙) Requiem/Mass 乃西歐從 Mozart 到 Verdi, Benjamin Britten 等, 眾作曲家依同一組列拉丁經文 Liturgical Song Text 譜上不同音樂. 宋後, 詞曲則依同一詞牌曲譜 Melodic Structure, 由各文士填入不同文詞 Song Text, 妙乎? 張世彬先生嘗評中國有偉大戲劇 drama, 但無歌劇 opera, 何故? 查自曲子詞, 雜劇, 元曲而衍生之昆山吳聲 「昆曲」, 至皮黄 (京劇) 徽,越,閩,漢,粤諸劇種 ,皆以 「唱腔体」 為主軸 (Melodic Structure Oriented) , 而輕视原創式音樂創作 (Original Musical Creativity) —即開戲師爺沿用系列唱腔, 如梆子, 二黄, 西皮等唱腔譜旋律, 填入不同曲詞, 移動強弱節拍/節奏/散板, 乃 Macro-Levelled Music Notation, 再悉由佬倌 Actor/Actress 自由即興 Improvise, 在速度,拖腔,節奏/旋律加花上進行再創作的臨場彂揮 (On-site Artistic Re-creativity), 故有一譜多詞,多曲–Multi Song Texts Written Under the Same Melodies for Different Dramas. 謹倡正名傳統中國戲劇為 「曲劇」 Melodrama, 何如?
(丙) 二, 三十年代上海, 乃當時亞洲華爾街—多金多舞! 上海租界雲集國際骚客—White Russian, German Jewish and Filipino musicians. 文明戲, 白話文, 電影, 唱片, 舞廰企業養起一班「现代柳永」—引入 Tango 旋律節奏, 夾納吳聲小調, 刮起跨世紀的時代曲風潮至其後之陸港台. 同時粤人在滬習 violin, saxophone,引之入粤劇,而後有violin奏之粤曲. 现代化戲院, 大茶楼, 流聲机之盛行於省港澳後, 興用原創式小曲—廣納歐西流行曲原素; 口白上豐富納入白欖, 詩白, 英雄白等, 吟唱則以南音, 木魚, 龍舟為主。
(丁) 第二波高格調之流行曲浪潮—六,七,八十年代的香港流行歌曲, 憑影視劇企業而風行海內外; 若相比較四九年後同期的陸港台, 兩岸歌曲的創作技巧和修辭格調, 則一 者緊跟政治路綫, 一者仰俯東洋調門, 堪嘆其相比較與香港六,七,八十年代流行歌曲的整体藝術水平,是有頗大差距的!!
(戉) 証諸今人不若卅年代先賢之含咀英華, 固痛乎無言論自由, 亦恨乎盲從電腦程式, 自厄於 「詩格」 程式, 並弊於單從 「平水韻」, 用字遣詞, 毫無旋律觀念, 未能從 「旋律音高」 來選腔取字, 焉有氣韻可言?! 拾人牙慧, 無病呻吟, 濫用套語俚語, 甚至政治爛語, 在在犯上百年前胡適《改良文學芻議》所評之八病, 夫復何言?
(己) 竊以為龍七,韋翰章,許建吾所撰之近代「藝術歌曲」典雅歌詞, 乃至陳碟衣,姚敏,安娥, 田漢,高陽,鄭國冮, 盧國沾,黄霑,林振強所撰之通俗歌詞,唐滌生之粤劇腳本, 粤曲南音,木魚等,皆為現成生動之珍貴詩詞入門學習资料,在在秉承問字攞腔,以字包音,字正腔圓的聲律平仄規格; 年青人堪憑此類「影音範本」,活學活用,自由發揮時人所謂 「簡体詩詞」,存乎在心,循序精進,指日可期,又何堪悉依電腦程式之詩格韻表,因循酬酢陋習,徒令撰詩填詞後繼無人,陷入断絶薪火之劫難歟?!
謹此摘錄: 秋瑾、呂碧城、林徽音、林昭四位女詩人的力作和鄙人的小品, 俾參考比對詩詞的「聲、韻、腔、情、境」同步規範 synchronization 之文學意象 Literary Imagery. 並附百年來朗诵,音樂與美術的經典範例, 及糸列歌曲的影音圖像,以分享多元藝術的整体「詩眼」觀念—視覺、聽覺、意象, 恭呈方家斧正!
(附檔案:⽂學意象的同步規範 )
<將進酒> 台山話朗讀
潮州話之《三字經》朗誦
客家話朗誦:念奴嬌 < 赤壁懷古>
<聲聲慢> 李清照‧作 — 趙文昌 朗讀
蘇州話朗誦《記江南》
琵琶行
評彈 【鶯鶯操琴】 童芷苓
李叔同–<長亭送別> JP Ordway曲”Dreaming of Home and Mother”
<空軍軍歌> 簡樸作詞,劉雪盦作曲
周璇 – <天涯歌女>
<世上只有媽媽好> 蕭芳芳(最原裝版本)
<新貨郎 串門> 郭頌
鋼琴伴唱 <紅燈記> 錢浩梁 劉長瑜 殷承宗 1968
<上海灘> 葉麗儀
客途秋恨 – 杜煥瞽師 (加字幕)
《帝女花》之<香夭> 1972 任劍輝,白雪仙主演主唱
Deanna Durbin with Stokowski, “The 100 Men & A Girl”, 4.20’
Leonard Bernstein presents 7-year-old Yo-Yo Ma’s high-profile debut for President J. Kennedy, 7.50’
HTTPS://WWW.YOUTUBE.COM/WATCH?V=DNVAUOBB1Y4
“Once Upon A Time In The West” -Ennio Morricone –Played by Yo Yo Ma, 7.30’
Tara’s Theme ~ “Gone with the Wind” by Max Steiner, 4.30’
CASABLANCA – Marseillaise (1942), 2’
“Bridge on the River Kwai” Theme, 2.30’
DALIDA. Le jour le plus long, 1.50’
Movie <八百壯士> “Eight Hundred Brave Soldiers”
Movie <長沙保衛戰> 之 <旗正飄飄>