於1988年4月成立的日本國民偶像《SMAP》在去年2016年12月31日正式解散後,當中3名成員香取慎吾、草彅剛及稻垣吾郎於9 月22 日開設了官方網頁、Twitter、Instagram、facebook及微博戶口,名為「新地圖」。他們更在日本報章大賣廣告,廣告上印有「N」、「E」、「W」、「S」方向標誌,及寫上「新地圖」,粉絲更立即解讀,指「NEWS」加上「地圖」英文MAP,正是「NEW SMAP」的隱藏意思並期待着3人重組。
筆者雖然不是《SMAP》的粉絲,但不能否認《SMAP》確實伴隨着作為哈日族的我的成長。然而《SMAP》三子特別於9 月22日公布的舉動,令人好不唏噓及反思作為日本國民偶像的難處。《SMAP》重組, 不應該開心地期待着麼? 為什麼會有如此的聯想呢?
了解「曖昧」
前美國總統林肯於1862年9 月22日發表了《解放奴隸宣言》(The Emancipation Proclamation),其主張所有美利堅邦聯叛亂下的領土之黑奴應享有自由(註1)。課堂上我亦常常會跟同學說日本文化中有一個很特別的元素, 稱之為「曖昧」。要了解日本文化、要到日本留學、要到日本公司工作、甚至要學懂日語,先了解「曖昧」就是第一個入門的條件。日本人所謂的「曖昧」並不是單指男女之間的感情, 而是日本人表達習慣的一個顯著特徵。日本人模稜兩可、似是而非的表達方式就是「為了能夠保持平穩生活,在處理人際關係時盡量使用曖昧模糊的語言,不明確表達自己的意思,不輕易得罪人,不願與外界發生衝突,不給對方添麻煩,為自己留有餘地。」(註2) 的一種溝通方法。由於日本人不會直接表達意思及情感,所以在跟日本溝通的過程中,當中會出現很多隱藏意思及需要解讀的部分。然而,今次三子特意於《解放奴隸宣言》的日子公布開設了官方網頁,更在官網中上載了短片,當中更出現「從束縛着自己的東西中逃走吧!」、「喜愛自由與和平」等字句。令人不禁對「國民偶像」與「奴隸」產生了各式各樣的聯想。日本經濟學家田中秀臣曾指出《SMAP》已經超越了「國民偶像」,而是日本人的「心の故郷」(註3)。曾獲得如此高度評價的「國民偶像」,竟自比過往的日子如「奴隸」般失去自由發出宣言,這令我想起了《SMAP》名曲LION HEART中的一句歌詞「君を守るため そのために生まれてきたんだ(我為了守護你而出生的)」。 很浪漫的一句歌詞,「國民偶像」的代價也太大了吧。「國民偶像」也只是個人,快從束縛着自己的東西中逃走吧!
註1:The National Museum of American History http://americanhistory.si.edu/changing-america-emancipation-proclamation-1863-and-march-washington-1963/1863/lincoln-and
註2:日本人的「曖昧」與逃避責任 https://read01.com/zh-hk/Qaj7xO.html#.Wch4jyD5gdU
註3:田中秀臣「SMAP後のアイドルは冬の時代」https://dot.asahi.com/aera/2017011000225.htm