有老友問「夫死夫還在」點解,出自哪裏?我也不太肯定,話說有一個女人死了老公,在守夜當晚,聽到有小販話有禾蟲賣,立刻不顧一切,連衫都唔換走去買禾蟲,親友提醒她剛剛死了老公,新寡文君話「夫死夫還在,禾蟲過造恨唔返」,意思是佢老公條屍仍然在,唔會走咗去,禾蟲過造就冇。
最近顯示,過去一年,有9萬人移民離開,而在疫情下,補給不足,恐怕香港愈來愈少人,尤其是高端人才,老友問我意見,我話「夫死夫還在」,不少移民離開的人,在目的國家安頓好之後,家庭支柱便會回港繼續搵錢,所以,香港人才流失並沒有預期般嚴重,最低限度在我身邊的專業人士,例如醫生、律師、會計師,他們大多數持有外國護照,移了民反而令他們更安心在香港工作。
有老友話我的例子不能作準,這點我亦明白,亦準備隨時接受質疑,加拿大政府話有30萬加拿大公民在香港居住,換句話說,不少人名義上是移了民,但仍然在香港居住。事實上,那些人並沒有真正移民,這就是「夫死夫還在」意思。
老友話我想當然而已,我話以數字上仲容易睇到,1997年回歸時香港人口大約650萬,最近不足740萬,人口增長只有90萬,但政府每年最少推4萬個公私營單位,24年下來,最少有100萬個單位推出市場,人口增長90萬,住宅單位增長100萬,理論上供應大於需求很多,但點解樓價仍然創新高?
主要是很多移民都是「夫死夫還在」,移了民又回流到香港,况且在移民的時候又沒有賣樓,所以樓價可以創新高,唔了解「夫死夫還在」的人如果認為太多人移民,預期樓價會大跌而賣樓,就會發覺賣咗就買唔番。
原刊於《明報》,本社獲作者授權轉載。