灼見名家
  • 政局
    • 中國
    • 香港
    • 台灣
    • 國際
  • 教育
    • 親子
    • 幼兒教育
    • 小學
    • 中學
    • 高等教育
    • 國際教育
  • 文化
    • 文學
    • 歷史
    • 藝術
    • 語言
    • 電影
  • 財經
    • 地產
    • 投資
    • 金融
  • 生活
    • 心靈
    • 潮流
    • 飲食
    • 旅遊
  • 健康
    • 中醫
    • 西醫
    • 保健
    • 運動
  • 商業
    • 企管
    • 創業
    • 領袖
  • 科技
    • 科普
    • 科研
  • 影片
  • 名家榜
  • 灼見活動
  • 關於我們
No Result
View All Result
灼見名家
  • 政局
    • 中國
    • 香港
    • 台灣
    • 國際
  • 教育
    • 親子
    • 幼兒教育
    • 小學
    • 中學
    • 高等教育
    • 國際教育
  • 文化
    • 文學
    • 歷史
    • 藝術
    • 語言
    • 電影
  • 財經
    • 地產
    • 投資
    • 金融
  • 生活
    • 心靈
    • 潮流
    • 飲食
    • 旅遊
  • 健康
    • 中醫
    • 西醫
    • 保健
    • 運動
  • 商業
    • 企管
    • 創業
    • 領袖
  • 科技
    • 科普
    • 科研
  • 影片
  • 名家榜
  • 灼見活動
  • 關於我們
No Result
View All Result
灼見名家
首頁 文化 杜甫詩不可以英譯

杜甫詩不可以英譯

美國哈佛大學東亞系教授宇文所安(Stephen Owen)的翻譯作品《杜甫詩集》無疑是一項鉅構,但成就總不免使人質疑,原因是中國詩歌(尤其是杜甫的)根本很難(甚至無法)有效作其他語文的翻譯。

鄭楚雄 作者: 鄭楚雄
2019-10-23
細說文教

標籤: Stephen Owen唐詩宇文所安杜甫翻譯
作為一個詩歌翻譯者,宇文所安的視點比較獨特,他說杜甫「是一位有點古怪的詩人」。(左:Amazon,右:Wikimedia Commons)
作為一個詩歌翻譯者,宇文所安的視點比較獨特,他說杜甫「是一位有點古怪的詩人」。(左:Amazon,右:Wikimedia Commons)
0
SHARES
1.2k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter

美國哈佛大學東亞系教授宇文所安(Stephen Owen)耗費8年時間,埋首翻譯中國唐朝大詩人杜甫存於人世的1400首詩歌,出版《杜甫詩集》(The Poetry of Du Fu),據說6卷3000多頁的書,重量達4公斤。

這無疑是一項鉅構,但成就總不免使人質疑,原因是中國詩歌(尤其是杜甫的)根本很難(甚至無法)有效作其他語文的翻譯。

宇文所安也有舉例說明其難處:唐詩沒有時態,也很少使用代名詞,幾乎沒有可拿來分辨單數或負數的方法。例如「鳥飛空」(bird fly sky),究竟是「一隻鳥在天上飛」還是「一群鳥在天上飛」?

這些微枝細節的難題當然很惱人,但我覺得始終不及唐詩這種體式和語言特點所帶給翻譯者的困擾,可以說是幾近於無法克服。

杜甫寫作態度特別刻意求工

作為集大成的詩人,杜甫詩歌各體兼擅,而其中尤以七言律詩成就最大。七律和其他近體詩一樣,特別講求格律的特點。8句詩分成4聯、雙數句尾押韻、其中3、4句和5、6句要對偶,還有字句中平仄的字音規定,要把這種特色充分用另一種語文表達,除非不要求格式,否則很難達成效果。

杜甫在唐代詩人之中,對自己詩的寫作要求特別高。他說過「詩是吾家事」(《宗武生日》),是一種家族特長的文化事業,寫作態度特別刻意求工。他晚年說「晚節漸於詩律細」(《遣悶戲呈路十九曹長》)、「語不驚人死不休」(《江上值水如海勢聊短述》),其實何嘗不是一生文藝創作的追求目標?

杜甫最為人所稱道的,是在律詩這種體裁中有驚天動地的創意和表達。特別是需要講求對偶的兩聯,用高度感染力的文字,融會氣勢磅礡的景象,把人生感悟提升到一個很高的境界。錢鍾書《談藝錄》「七律杜樣」條指少陵「江上誰家挑樹枝」、「今朝臘日春意動」、「春日春盤細草生」、「二月饒睡昏昏然」、「霜黃碧梧白鶴栖」、「江草日日喚愁生」等詩,「以生拗白描之筆,作逸宕綺仄之詞」,沒有特殊的地域語言特色,沒法有效表達感情。而錢氏所特別指出之「杜樣」,「乃指雄闊高渾,實大聲弘,如『萬里悲秋長作客,百年多病獨登臺』、『海內風塵諸弟隔,天涯涕淚一身遙』、『指麾能事迴天地,訓練強兵動鬼神』、『旌旗日暖龍蛇動,宮殿風微燕雀高』、『錦江春色來天地,玉壘浮雲變古今』、『風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難』、『路經灩澦雙蓬鬢,天入滄浪一釣舟』、『伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹』、『三峽樓臺淹日月,五溪衣服共雲山』、『五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖』一類」,迻譯為外國文字,不要說七字一句的要求了,能用適當語言包羅萬象,而還像「詩」,真的要求具有鬼斧神工的筆觸了。

還要考慮中文字的字音特點。中文一字一音,而且有其聲律特點。早期詩歌,基本採用自然聲律。到了六朝,對聲律有系統研究。梁朝沈約寫成了《四聲譜》,把研究心得引進詩歌寫作之中,是為人工聲律。唐朝詩人在前人艱苦研究的基礎下把聲律說發揚光大,作為詩歌格式的基本要求。創作者其實不止在需符合格律要求上有字聲獨特處理,就是在出口成章的同時,就能彰顯詩歌聲律特點。像《自京赴奉先縣詠懷五百字》:「歲暮百草零,疾風高岡裂。天衢陰崢嶸,客子中夜發。霜嚴衣帶斷,指直不得結。凌晨過驪山,御榻在嵽嵲」中,用險仄韻腳,把一段寒冬凌晨的艱苦旅程具體抒述,情景交融。像當中「指直不得結」連用5個仄聲字,把其淒楚盡情傾訴,要用適合的外文詞匯翻譯,兼能表達當中情韻,就是高手也應心勞力瘁,也不要講求其效果了。

這是西方人所應該知道和認識的杜甫嗎?

作為一個詩歌翻譯者,宇文所安的視點比較獨特,他說杜甫「是一位有點古怪的詩人」。他認為將杜甫哪些比較有名的詩如《月夜》(Moon Night)、《春望》(View in Spring)拋開來看,杜甫這個人會更加有趣。他注意到杜甫和家人搬到成都,安好新屋子時,他寫跟別人要果樹和陶器。翻譯者感興趣是:「以前可沒有人寫過這種詩」。另外,杜甫有一首讚美他僕人修好了屋裏汲水系統的詩,覺得「是一首很棒的詩,內容關乎生存於真實世界的喜悅與發現,而不是生存於曲高和寡的詩人世界」。他發現杜甫的詩有描寫醬油的,也有把拆除瓜棚的瑣事拿作和商朝滅亡的對比。但說真的,這是西方人所應該知道和認識的杜甫嗎?

中西詩歌互譯例子多不勝數,例如西方的十四行詩,英文叫Sonnet(譯作商籟體),是在14句詩中,採用四四三三的構句方式,在押韻結構與文字構成上皆有嚴格限制。中國新詩人有將14行詩譯為中文的,也有仿傚這種詩歌體裁從事創作的。這是很好的文化交流的嘗試,但能否把原作──特別是原作所存在的文化背景──搬到中國來,這很令人存疑。如果要將更講求格律的中國詩歌譯寫為外文,其複雜性更是毋庸置疑了。

當然作為文化交流的一種方式,有志者把文字翻譯,不管中西向還是西中向,都是值得欣賞的。但把杜甫英譯,撇除形式格律,或許較令人稱道的會是作者所生存的歷史時空和創作背景的介紹,讓外國人知道世界曾經出現過這麼一個偉大詩人,也有積極意義。但較令人擔心的,如果把詩作精神特色模糊了,把詩人生活的歷史時空曲解了,就像把金點成為鐵,那4公斤的譯作重量,就會有些得不償失了。

更多精采文章

  • 黄宏發英譯唐詩黄宏發英譯唐詩
  • 中國文學獨特的美中國文學獨特的美
  • 以詩情感悟生命以詩情感悟生命
  • 黃宏發政壇退休入文壇 譯唐詩力求傳神黃宏發政壇退休入文壇 譯唐詩力求傳神
  • 一切從經典開始—— 「唐詩三首」之 杜甫《登樓》賞析一切從經典開始—— 「唐詩三首」之 杜甫《登樓》賞析

0

鄭楚雄

畢業於香港中文大學中國語文學系。從事多年文教工作,長期為報章撰寫政治、文化、教育等評論,亦從事書法創作。八十至九十年代出版過多種教材。作品有《困學集》、《過渡期香港政論文輯》、《在教改的前沿上》、《教場觀隅錄》、《那年那月,教育大事件》、《教學論爭,記錄在案》、《你不可不知的中國文化40問》、《你不可不知的文學的人生啟迪》等。
View all posts
標籤: Stephen Owen唐詩宇文所安杜甫翻譯
申請成為灼見名家基本會員,免費收取電子報
同意灼見名家會員服務條款及細則
Please login to join discussion

編輯精選

中聯辦座談會現場,左一背對鏡頭者為基本法委員會副主任譚惠珠。(香港電台視像新聞截圖)
灼見報道

中聯辦座談習近平講話 駱惠寧:香港要把握發展機遇 「蘇州過後無艇搭」

作者: 本社編輯部
2022-07-02
周蜜蜜女士受訪當日攝。
訪談錄

兒童文學兩代情──周蜜蜜訪談記

作者: 編輯精選
2022-07-02
習近平期盼新一屆特區政府,幫助青年解決學業、就業、創業、置業面臨的實際困難,為他們成長成才創造更多機會。(直播視頻截圖)
灼見報道

習近平:一國兩制是好制度,沒有任何理由改變

作者: 本社編輯部
2022-07-01
李家超表示,發展是解決社會問題、改善民生的金鑰匙。(直播視頻截圖)
灼見報道

新一屆政府宣誓就職 李家超:以結果為目標 迎難而上解決社會問題

作者: 本社編輯部
2022-07-01
習近平強調,只要堅持一國兩制,香港一定會為中華民族偉大復興作出新的、更大的貢獻。(現場直播截圖)
灼見報道

習近平訪港: 香港歷經風雨浴火重生 證明一國兩制強大生命力

作者: 本社編輯部
2022-06-30

影片

  • 陸恭蕙博士:香港在可持續發展有什麼新商機?企業怎樣做好ESG?
  • 黃錦輝教授:美國槍擊事件頻繁的深層次原因 軍火產業無法取代?
  • 霍詠強:回歸25年香港為何走向極端政治化?認清BNO本質 英國有善待香港嗎?
  • 雷鼎鳴:美國怎樣違反世界秩序為所欲為?面對挑戰 如何千方百計挖中國牆腳?
  • 文相濡:從李家超得1416票反對8票起卦剖析運程 任內困難重重如何險中求勝?
  • 林翠華教授:老爸老媽為何不快樂?
  • 曾鈺成:李家超新問責班子有什麼特點?如何達至中央與港人期望?
  • 嚴浩:減肥為什麼不能衝動?晚餐應該怎樣吃才有效果?多吃健康的油才可以減肥?
  • 雷鼎鳴: 美國軍事、工業、傳媒複合體如何影響國策?世界一哥為什麼愈來愈不受各國歡迎?
  • 何毓贄校長x彭智華:學會品賞紅酒有什麼好處?香港可成為葡萄酒中心嗎?
Currently Playing

熱門文章

  • 「今朝更好看」名家作品展 一次飽覽國寶級畫作「今朝更好看」名家作品展 一次飽覽國寶級畫作 本社編輯部
  • 我的修行路我的修行路 常霖法師
  • 回歸看金融  東方旭日紅回歸看金融  東方旭日紅 陳鳳翔
  • 削弱俄羅斯談何容易削弱俄羅斯談何容易 張建雄
  • 美版一帶一路 笑到碌咗喺度美版一帶一路 笑到碌咗喺度 胡孟青
  • 陶傑:痛悼邱翔鐘先生陶傑:痛悼邱翔鐘先生 編輯精選
  • 俄烏戰情出現新的局面俄烏戰情出現新的局面 施永青
  • 世界要解決兩大虧損才能既濟 世界要解決兩大虧損才能既濟  張建雄
  • 25年香港政治的回顧25年香港政治的回顧 雷鼎鳴
  • 低吹沙:香港身份認同與人心回歸的新階段低吹沙:香港身份認同與人心回歸的新階段 袁彌昌
  • 文言的困難文言的困難 陳章華
  • 壯志凌雲沒有打敗的對手壯志凌雲沒有打敗的對手 艾雲豪
  • 旗要三面旗要三面 蔣匡文
  • 新界與香港回歸的歷史擔當新界與香港回歸的歷史擔當 廖書蘭
  • 淺析李家超的司局長和行政會議成員淺析李家超的司局長和行政會議成員 盧兆興
  • G7峰會前小插曲G7峰會前小插曲 郭一鳴
  • 民主與民權民主與民權 馮應標
  • 海鮮舫之死海鮮舫之死 徐家健
  • 習近平訪港: 香港歷經風雨浴火重生 證明一國兩制強大生命力習近平訪港: 香港歷經風雨浴火重生 證明一國兩制強大生命力 本社編輯部
  • 歐洲變局歐洲變局 陳文鴻

推薦作家

  • 施永青
  • 廖書蘭
  • 鄭明仁
  • 管仲連
  • 何漢權
  • 陳鳳翔
  • 馬國川
  • 陳弘毅
  • 張建雄
  • 葉德平
  • 張灼祥
  • 湯文亮

承印人

灼見名家傳媒有限公司
地址 : 香港黃竹坑道21號環匯廣場10樓1002室

聯絡我們

公司 : 灼見名家傳媒有限公司
地址 : 香港黃竹坑道21號環匯廣場10樓1002室
總機 : +852 2818 3011
傳真 : +852 2818 3022
業務電話 :+852 2818 3638
電郵 : contact@master-insight.com

追蹤我們的社交平台

會員訂閱「灼見名家」電子報

© Master Insight Media Limited 2022 All rights reserved. 私隱政策

No Result
View All Result
  • 政局
    • 中國
    • 香港
    • 台灣
    • 國際
  • 教育
    • 親子
    • 幼兒教育
    • 小學
    • 中學
    • 高等教育
    • 國際教育
  • 文化
    • 文學
    • 歷史
    • 藝術
    • 語言
    • 電影
  • 財經
    • 地產
    • 投資
    • 金融
  • 生活
    • 心靈
    • 潮流
    • 飲食
    • 旅遊
  • 健康
    • 中醫
    • 西醫
    • 保健
    • 運動
  • 商業
    • 企管
    • 創業
    • 領袖
  • 科技
    • 科普
    • 科研
  • 影片
  • 名家榜
  • 灼見活動
  • 關於我們

© Master Insight Media Limited 2022 All rights reserved. 私隱政策

Login to your account below

Forgotten Password?

Fill the forms bellow to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In